close

我跟兩個好友,這幾年在對方生日時,都會約著去吃燒肉來慶生。

 

在一些,價格貴一點的燒肉餐廳裡吃燒肉時,有些肉品服務員會提醒我們烤到幾分熟會比較好吃。

 

不過有時我們在烤肉時,會猶豫一下是否烤到了那個熟度,還挺有趣的。

 

而且吃了兩三次燒烤後,都能分出哪些是牛、豬、羊、雞等,對於烤肉也更加的熟練了。

 

如果在國外餐廳裡或是高級餐廳裡,有的會有英文菜單,如果是在吃牛排類的都會遇到選肉的熟度問題,如果知道肉的熟度的英文能更容易點餐。

 

我在補習班上課時,老師曾說過,在國外吃牛排時,最好不要點全熟,因為在國外牛排全熟會很硬不好咬,不像在台灣廚師會做適合台灣人的口感,比較軟一些,如果想吃跟在台灣吃的全熟口感差不多,可以點七分熟。

 

以下為肉熟度的中英對照:

 

Raw                        

Rare                       一分熟

Medium-Rare         三分熟

Medium                  五分熟

Medium-Well         七分熟

Well-Done              全熟

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 想什麼好 的頭像
    想什麼好

    看過來部落格

    想什麼好 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()